Skip to main content

Selected Work

Selected Work.

Domain-precise localization across Gaming, Business, EdTech, and Medical — delivered at production standard.

Gaming & Media

AAA Game Localization — EN to TH

Lore, Dialogue & UI Strings

Localizing AAA titles demands more than translation — it requires cultural fluency, narrative consistency, and zero-error technical handling of UI variables and tags.

TypeSource Text (EN)Target Text (TH)
[Lore]Elara will bring redemption to this war-torn world, or will the darkness consume her from within?เอลาร่าจะนำพาความรอดพ้นมาสู่โลกใบนี้ที่บอบช้ำจากสงคราม หรือความมืดมิดจะกัดกินตัวเธอจากข้างในได้กันแน่?
[Dialogue]Do not mistake my mercy for weakness, Kaelen. The Void may have granted you immortality...อย่าหลงคิดว่าความเมตตาของข้าคือความอ่อนแอล่ะ เคลเลน ห้วงมืดอาจมอบความเป็นอมตะให้แก่เจ้า...
[UI]Congratulations! You have unlocked the Mythic Chest. You received %s x{#1}.ยินดีด้วย! ท่านได้ปลดล็อกหีบเทวตำนาน ท่านได้รับ%s x{#1}

Note: UI strings preserve all original variables (%s, {#1}) — tag integrity maintained through automated QA pipeline.

Business & Corporate

Enterprise Compliance Localization — EN to TH

Code of Conduct, DEI & Reporting Policies

Enterprise compliance documentation requires absolute terminological precision. A single mistranslated clause can invalidate policy enforcement across an entire market.

TypeSource Text (EN)Target Text (TH)
[Code of Conduct]We are committed to conducting our business with the highest standards of professional ethics and integrity.เรามุ่งมั่นที่จะดำเนินธุรกิจด้วยมาตรฐานด้านจริยธรรมทางวิชาชีพและความซื่อตรงขั้นสูงสุด
[Reporting Policy]We maintain a zero-tolerance policy against retaliation. Anyone who raises a concern in good faith...เราจะไม่ทนต่อการทำตอบโต้ในทุกรูปแบบ บุคคลใดที่แจ้งข้อกังวลโดยสุจริต...
[DEI Policy]We have zero tolerance for discrimination based on race, color, or gender.เราจะไม่ทนต่อการเลือกปฏิบัติ ไม่ว่าจะด้วยเหตุแห่งเชื้อชาติ สีผิว หรือเพศ
Website CTA  3.png

Ready to ShipYour Productto The World

Join organizations who ship globally without slowing down engineering. Start your localization infrastructure today.

Let's Build Together →

Thailand Team · Taiwan Team

Work

Localization agency experience

What type of localization projects has LEXORI delivered?
LEXORI work spans AAA game localization (EN to TH), enterprise compliance translation, EdTech platform content, and regulated medical documentation for Thailand and Taiwan markets.
Can I see examples of LEXORI localization quality?
Visit lexoritech.com/work for selected work highlights. New clients can also request a free quality audit on their own sample content before engagement.
Does LEXORI work with game studios?
Yes. LEXORI supports game studios with narrative, UI, and live-service localization into Thai and Traditional Chinese with cultural adaptation and technical string QA.
Does LEXORI work with enterprise and pharma teams?
Yes. LEXORI delivers compliance-oriented business localization and medical/pharma translation with secure handling, NDAs, and terminology-controlled review.